|
怀旧经典:波兰/苏联革命歌曲 - 华沙工人歌(又名华沙曲)四个版本下载 此博文包含图片此博文包含视频 (2010-01-18 00:34:26)转载▼
标签: 俄罗斯 歌曲 歌词 mp3 下载 娱乐 分类: ┢怀旧经典
怀旧经典:波兰/苏联革命歌曲 <wbr>- <wbr>华沙工人歌(又名华沙曲)四个版本下载
Варшавянка - Вихри враждебные веют над нами
波兰/苏联革命歌曲 - 华沙工人歌(又名华沙曲)
Слова Г. Кржижановского Г.克尔日詹诺夫斯基作词
Вихри враждебные веют над нами,
Темные силы нас злобно гнетут.
В бой роковой мы вступили с врагами,
Нас еще судьбы безвестные ждут.
Но мы подымем гордо и смело
Знамя борьбы за рабочее дело,
Знамя великой борьбы всех народов
За лучший мир, за святую свободу!
На бой кровавый,
Святой и правый,
Марш, марш вперед,
Рабочий народ!
Мрет в наши дни с голодухи рабочий.
Станем ли, братья, мы дольше
Молчать?
Наших сподвижников юные очи
Может ли вид эшафота пугать?
В битве великой не сгинут бесследно
Павшие с честью во имя идей,
Их имена с нашей песнью победной
Станут священны мильонам людей.
На бой кровавый,
Святой и правый,
Марш, марш вперед,
Рабочий народ!
Нам ненавистны тиранов короны,
Цепи народа-страдальца мы чтим,
Кровью народной залитые троны
Кровью мы наших врагов обагрим.
Месть беспощадная всем супостатам,
Всем паразитам трудящихся масс,
Мщенье и смерть всем царям-
Плутократам,
Близок победы торжественный час!
На бой кровавый,
Святой и правый,
Марш, марш вперед,
Рабочий народ!
华沙曲
格·克尔日扎诺夫斯基 词
薛 范 译配
1.仇恨的风在头上咆哮怒吼,
黑暗的势力向我们下毒手,
快团结紧和敌人决一死战,
也不必问有什么在前头。
勇敢地起来,骄傲地起来,
要为了工人的事业去战斗,
高高举起全人类战斗旗帜,
为新世界早来到,人人自由!
正义的战斗,流血的战斗,
挺起了胸膛,快向前走!
正义的战斗,流血的战斗,
挺起了胸膛,快向前走!
2.今天我们多少人死于饥饿,
难道我们还能够不开口?
在斗争中,战友们年轻的眼睛,
难道面对绞刑架会发抖?
为崇高信念,光荣地牺牲,
在战斗中他们将留芳千秋,
他们的姓名,随我们的凯歌,
世世代代活在亿万人心头。
正义的战斗,流血的战斗,
挺起了胸膛。快向前走!
正义的战斗,流血的战斗,
挺起了胸膛。快向前走!
3.和暴君们我们是不共戴天,
来,受苦人,今天要报血仇。
人民的鲜血浸透帝王的宝座,
也染红了我们敌人的手。
要推翻暴君,要铲除财阀,
彻底消灭寄生虫、无耻走狗,
我们要向刽子手讨还血债,
看,红旗飘,胜利日就在前头!
正义的战斗,流血的战斗,
挺起了胸膛。快向前走!
正义的战斗,流血的战斗,
挺起了胸膛。快向前走!
(1905年)
华沙工人歌(华沙曲)四个版本下载: 地址1 地址2
怀旧经典:波兰/苏联革命歌曲 <wbr>- <wbr>华沙工人歌(又名华沙曲)四个版本下载
华沙工人歌
这首歌的曲调原是法国的一首《朱阿夫兵进行曲》(朱阿夫兵原指法国殖民军中的北非居民兵)。1863年,侨居巴黎的波兰诗人弗·沃尔斯基(1824~1882年)为之填了词,献给了应募加入法国军队的波兰流亡者。这一年,华沙举行反对沙皇的起义,这首进行曲成了“华沙起义歌”,后又定为《华沙工人歌》。
1878年,被囚禁在华沙城堡的波兰革命诗人伐茨拉夫·斯文契茨基(1848~1900年)有一次听到隔壁牢房里的狱友们在唱“华沙起义歌”,就采用这一曲调重填了新词。他用针尖戳录在书页上。书后来被带出狱外,他的同志们摸着针眼,记下了歌词。1883年,斯文契茨基称之为《华沙曲》的歌曲在波兰地下报纸《无产者》第1期上刊出,立刻在革命者圈子中流传开来。
1895年。彼得堡“工人阶级解放斗争协会”的一个小组被捕,其中有格·克尔日扎诺夫斯基。他们被羁押在布蒂尔卡监狱,同牢房有几名波兰社会主义党的“要犯”。他们常唱《华沙曲》。克尔日扎诺夫斯基后来回忆道:“歌曲很出色,但我们俄国革命者不会唱,因为我们不懂波兰语。我想写一首俄国的《华沙曲》。波兰同志把歌词直译出来,我重新填了词,凡没有无产者觉悟的语句,我都摈弃了,力求使歌曲充实无产阶级革命的内容。”
1897年的一个春天,准备把关押在布蒂尔卡监狱里的一批政治犯流放到西伯利亚去,突然,整个监狱唱起了:“仇恨的风在头上咆哮怒吼……”。狱卒们扑向牢房,但牢门被囚徒们从里面紧紧顶住了,一直到歌曲唱完。——这是俄语《华沙曲》的第一次“战斗洗礼”。同波兰的原曲相比较,俄国的《华沙曲》不仅歌词内容大不相同,而且音调、节奏乃至结构都有了较大的改动。
1902年,列宁《火星报》出版的第一本俄罗斯革命歌曲集刊出了俄语的《华沙曲》,两三年以后,《华沙曲》传遍了全国。1917年4月3日,列宁结束流亡生活,回到俄国来领导社会主义革命,同志们正是唱着《华沙曲》来迎接他。
格列布·马克西米连诺维奇·克尔日扎诺夫斯基(1872~1959年)是彼得堡“工人阶级解放斗争协会”领导人之一。后来的著名学者、苏联科学学院院士、国务活动家,苏联第一个电气化计划的制订者。
1997年被美国电影《狙击职业杀手》选择为片头曲。 摘自《俄罗斯民歌珍品集》P.254
分享:
17
喜欢
0
赠金笔赠金笔
阅读(7694)┊ 评论 (3)┊ 收藏(1) ┊转载(5) ┊ 喜欢▼ ┊打印┊举报
已投稿到: 排行榜 排行榜
前一篇:有声读物:叶赛宁 - 金色的丛林不再说话 (诗朗诵)
后一篇:流行慢摇:瓦列里·列翁杰夫 - 圣克莱尔女王
评论 重要提示:警惕虚假中奖信息 [发评论]
cirrus-whp
泪流满面啊<img src="http://img.t.sinajs.cn/t35/style/images/common/face/ext/normal/d8/sad.gif" alt="-泪" /> 这首歌我公公最喜欢唱啦。又见列宁在十月、攻打克林姆林宫、波罗的海舰队,怀念啊~<img src="http://img.t.sinajs.cn/t35/style/images/common/face/ext/normal/e9/sk_org.gif" alt="-思考" />
2011-9-5 03:15回复(0)
烂猫
喜欢
2014-1-1 17:40回复(0)
冠豪
革命毫无疑问,就是一种折腾! |
|